Вдруг из самого сердца ночи Виктория услышала незнакомый, наводящий ужас звук. Скотт помог ей сойти с тропинки и взобраться на вершину скалы, расположенной ниже, чем утес у дома. Он крепко отругал Джеффри, собравшегося швырнуть сломанную ветку в темноту, прямо под ними.
— Ну-ка, отступи назад! Если ты упадешь вниз, твоя матушка выдворит меня из Квинсленда!
Странный пугающий звук приближался с каждой секундой. Невольно Виктория придвинулась к Скотту, как будто ища у него защиты. Его рука заботливо обняла ее за плечи, защищенные клеенчатым плащом.
— Посмотрите, вот она идет. — И, как будто подкрепляя его слова, тоненький серпик луны выплыл из окутывавших его облаков, чтобы осветить водяную стену, несущуюся вниз по реке.
Виктории казалось, что при паводке со временем течение реки должно замедляться, а уровень воды падать. Но сейчас она была поражена видом мощного потока, подобного девятому валу в море, который в отличие от этого вала не разбивался и не успокаивался, а как бешеный, со страшным грохотом несся мимо.
— Даже дух захватывает, не так ли? — заметил он и отпустил ее плечи.
«Да, — подумала она, — действительно впечатляющее зрелище!»
— Завтра наша маленькая речонка станет полноводной рекой, правда, Скотт? — возбужденно спросил Джеффри. — И все ваши заливы будут затоплены!
— Да, наверно, так и случится, — ответил Скотт, и добавил: — Ну, Виктория, вы, наверное, в первый раз видели такое. Но тучи снова начинают сгущаться, если мы не поспешим, то вымокнем до нитки.
На задней веранде, помогая ей снять слишком большой для нее плащ, Скотт на секунду обнял ее. Это было короткое объятие, но оно подействовало на нее, как удар грома!
Виктория отпрянула, не понимая, как реагировать на действия этого человека. Потом услышала, как он тихо сказал ей:
— Я на несколько дней уезжаю. Вопреки принятому мной решению, я навещу тебя после моего возвращения. Ты не против? — Последние слова он произнес совершенно другим тоном.
Она не смогла сдержаться и ответила ему:
— Хорошо!
Он снова прижал ее к себе. Ей было так приятно в его объятиях, что она закрыла глаза. Как бы Скотт к ней ни относился, каковы бы ни были его намерения относительно их будущего, она жила только для того, чтобы видеть этого человека и быть рядом с ним!
Она скорее почувствовала, чем услышала, как он перевел дыхание, затем подтолкнул ее по направлению к ярко освещенной кухне. Там она с удовольствием взяла чашку горячего чая из рук миссис Лис и услышала, как Скотт произнес:
— В понедельник меня подбросят в город на самолете Гамильтона, когда близнецы будут возвращаться в университет. Ты тоже летишь, Питер, не так ли?
— Да, и Джоанна тоже.
— Нет, она уже уехала. По-моему, ей предложили поработать во время каникул.
Вот и все, что он сказал. Но Виктория поймала себя на мысли, что все время старается разгадать, что кроется за различными интонациями его голоса. В любой его фразе ей чудился двойной смысл.
Вот и сейчас ее заинтересовало, куда и зачем он едет. И будто бы подслушав ее мысли, Скотт тихо промолвил:
— Я еду в Таунсвилл по одному делу, которым должен был заняться уже давно. Хотя, мне кажется, что настало время обратиться к моим более непосредственным заботам. А сейчас мне нужно проверить, что творится на моем северном участке. Пока!
Он уехал, а Виктория, моя посуду в раковине, думала о прекрасной Джоанне, которая тоже будет в городе. Но Скотт… Говорил он или нет? Она крепко зажала чашку в руке и вспоминала. «Больше всего на свете я хотел бы любить тебя. Больше всего мне хочется обладать тобою…» Да, это были его слова. Она едва расслышала, как Дженнифер сказала:
— Я хочу послушать радиопьесу. Кто-нибудь еще идет со мной? — И Дженнифер направилась в маленький кабинет, где лежали бухгалтерские книги и стояло радио.
Виктория пошла с ней. Позже, собираясь спать, она попыталась проанализировать события этого дня. Почему Скотт приехал? Чтобы показать ей паводок? Зачем обнял ее на веранде? Она остановилась подле своей двери, снова почувствовав знакомое напряжение. Время пролетит быстро, и она будет ждать его возвращения.
Наступил понедельник. Миссис Лис и Виктория стояли на краю обрыва над потоком, когда к ним всего на минутку заехал светловолосый мужчина. Девушка ответила на приветствие Питера и взмах руки Скотта, а затем долго следила, пока «лендровер» не исчез из вида.
Длинные косые лучи восходящего солнца окрасили несущиеся воды в цвет расплавленного золота, те самые воды, которые Виктория впервые увидела бушующими внизу, с высокого утеса, а сильная рука крепко держала и защищала ее. Вздохнув, она повернулась и последовала за миссис Лис в дом.
Спустя десять дней, без всякого предупреждения вернулся Скотт. Когда он появился в дверях кухни, пять пар глаз внимательно посмотрели на него.
Он стал другим, подумала Виктория, глядя на его еще слегка влажные, тщательно причесанные волосы, которые даже быстрая скачка и легкий ветерок не смогли растрепать.
Он осмотрелся, увидел ее, но его взгляд проследовал дальше. Виктория почувствовала, как по ее коже пробежали мурашки, а все ее нервы напряглись. Она быстро спрятала руки под столом и крепко их сжала. Что-то в нем изменилось… И это было связано с ней!
— Добрый вечер, миссис Лис, — сначала он обратился к хозяйке дома, потом повернулся к Питеру. — Я так и знал, что найду тебя здесь.
Он улыбался, и блеск зубов был ярче на фоне загара, который стал еще темнее. Его волосы отливали теперь самым бледным оттенком золота, а больше обычного находился на открытом воздухе.